北京哪个医院治疗白癜风 英国外交大臣菲利普哈蒙德称,“如果我们要想未来数小时内结束谈判的话,那伊朗需要深呼吸并作出艰难的决定。”
译者的主体性是指作为翻译主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而在翻译活动中表现出的主观能动性,其基本特征是翻译主体自觉的文化意识、人文品格和文化、审美创造性④。虽然近年来有学者提出翻译活动的主体除了译者还有原作者与读者的多主体论,但就将原作从译出语转化为译入语这单一过程而言,学界目前还是普遍将译者看作是翻译活动的单一主体。译者的主体性决定了原作和译作之间写作风格、意识形态,甚至是可读性之间的差异。
今天晚上,我组织全班同学在学校阶梯教室观看了励志电影《国王的演讲》。